Nessuna traduzione esatta trovata per شبكة النظراء

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo شبكة النظراء

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Au Ghana, le HCR a contribué à mettre sur pied un comité d'action des réfugiés et un réseau de conseil des pairs pour une action préventive et un appui psychosocial.
    وفي غانا ساعدت المفوضية في إعداد لجنة عمل للاجئين وشبكة للمستشارين النظراء لاتخاذ الإجراءات الوقائية وتقديم الدعم النفسي الاجتماعي.
  • b) Mise en place de réseaux d'homologues sous-régionaux et notamment de représentants nationaux des ministères et services chargés des douanes et du commerce et d'autres domaines pertinents ainsi que du monde des affaires, afin de promouvoir la conception et la mise en place du guichet unique;
    (ب) إنشاء شبكات من النظراء دون الإقليميين بما ذلك ممثلين وطنيين من الجمارك ووزارة التجارة والوزارات والوكالات الأخرى المعنية، بالإضافة إلى الأعمال التجارية، للشروع في التصميم الوظيفي لمرفق النافذة الواحدة واعتماده؛
  • Pour l'anecdote, il semble que plusieurs groupes musicaux d'Afrique aient créé leur propre «communauté d'intérêt» en Finlande, grâce à des personnes qui les ont découverts après avoir eu accès à des enregistrements grâce à des réseaux P2P.
    وتُشير الأدلة المستقاة من الشواهد إلى أن عدداً من الفرق الموسيقية في أفريقيا قد أنشأت "أوساطاً مهتمة" خاصة بها في فنلندا بالاستناد إلى عمل الأفراد الذين اكتشفوها عقب إتاحة التسجيلات بواسطة شبكات التبادل بين النُظراء.
  • Des réseaux de partenaires nationaux et régionaux seront institués dans le cadre du projet en vue d'une collaboration avec les parties prenantes publiques et privées (experts, producteurs, exportateurs, négociants, industriels, etc.) dans les pays ayant un secteur d'import-export agricole développé, y compris les pays à faibles et moyens revenus.
    وستقام شبكات من النظراء الوطنيين والإقليميين ضمن ذلك المشروع لتعمل مع أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص (الخبراء والمنتجين والمصدرين والتجار والمجهزين وما إلى ذلك)، من بلدان بها قطاعات متقدمة في تصدير واستيراد الحاصلات الزراعية، ومن بينها بلدان منخفضة الدخل ومتوسطة الدخل.
  • Dans ce contexte, le Programme des Nations Unies pour l'environnement a estimé que l'idéal serait que les organisations régionales de gestion des pêches, les ministères nationaux de la pêche, les établissements de recherche et les gestionnaires des pêches reçoivent du système des Nations Unies un seul questionnaire sur les pêches viables et proposé que soit créé un réseau d'évaluation réciproque pour l'élaboration des futurs questionnaires visant à recueillir des renseignements sur le sujet. Pareil réseau pourrait également créer des possibilités de collaboration au sein du système des Nations Unies, compléter des travaux en cours ou réduire davantage les doubles emplois.
    وفي هذا السياق، أشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن النموذج الأمثل هو أن تتلقى المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أو الوزارات الوطنية المختصة بمصائد الأسماك أو مؤسسات البحوث أو مديري المصائد من الأفراد، استبيانا واحدا من منظومة الأمم المتحدة يطلب معلومات بشأن استدامة المصائد، واقترح إنشاء شبكة للاستعراض من قبل النظراء لكي تصمم دراسات استقصائية جديدة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك، ويمكن أن تولد هذه الشبكة أيضا فرصا للتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة أو أن توسع مجال العمل الجاري أو أن تواصل التقليل من ازدواجية العمل.